Η γερμανική λέξη «Unwort» είναι δύσκολο να μεταφραστεί σε άλλη γλώσσα. Σημαίνει κάτι σαν «μη λέξη». Μια λέξη δηλαδή κακόηχη με αρνητική, απάνθρωπη, απαξιωτική, υποτιμητικη σημασία. Και κάθε χρόνο μια τέτοια λέξη βραβεύεται κιόλας.Tο «βραβείο» δίνεται από το 1991 μετά από απόφαση μιας επιτροπής γλωσσολόγων, φιλολόγων και άλλων επιστημόνων από το Μάρμπουργκ.
Φέτος το βραβείο για την χρονιά που μας πέρασε αποδόθηκε στη λέξη «pushback» τις περιβόητες επαναπροωθήσεις, που ουσιαστικά έχουν πλέον γίνει αποδεκτές από την ΕΕ είτε στα νερά του Αιγαίου, είτε εσχάτως στα σύνορα Πολωνίας Λευκορωσίας. Στην αιτιολόγησή της η επιτροπή κάνει λόγο για την «ωραιοποίηση μιας απάνθρωπης διαδικασίας, που στερεί από κυνηγημένους ανθρώπους το δικαίωμα στο άσυλο και στην προστασία». Επισημαίνει ότι η συχνή χρήση του όρου ουσιαστικά βοηθά την αποδοχή του από την κοινή γνώμη, ενώ η επιλογή μιας αγγλικής λέξης ουσιαστικά ενισχύει την ωραιοποίησή του.
Ο όρος έγινε ευρύτερα γνωστός μετά τα περιστατικά, που σημειώθηκαν στα σύνορα Λευκορωσίας και Πολωνίας με χιλιάδες Ιρακινών κυρίως να προσπαθούν ανεπιτυχώς να περάσουν στην επικράτεια της ΕΕ, αλλά βεβαίως και από περιστατικά στο Αιγαίο για τα οποία έχει γράψει κατά κόρον ο γερμανικός Τύπος.
Συνολικά προς την επιτροπή κατατέθηκαν περίπου 1.300 προτάσεις για την πιο κακόηχη λέξη του 2021 με πολλές από αυτές να έχουν να κάνουν με την πανδημία. «Αστυνομία λόγου», «Εμβολιοναζιστές», «Τυραννία των ανεμβολίαστων», «κορωνοηλίθιοι», «πανδημία των ανεμβολίαστων» ήταν μερικές μόνο από τις προτάσεις, που όπως καταλαβαίνει κανείς προήλθαν τόσο από το στρατόπεδο των αντιεμβολιαστών όσο και εκείνων που επιτίθενται με βαρείς χαρακτηρισμούς στους αρνητές του εμβολίου και επιβεβαιώνουν τις εκτιμήσεις για βαθύ διχασμό της κοινωνίας.
Διαβάστε ακόμα
Μεταναστευτική κρίση: Το Μινσκ κάνει λόγο για «διαπραγματεύσεις», οι Βρυξέλλες για «τεχνικού χαρακτήρα συνομιλίες»
Αυξημένες οι ροές προσφύγων και μεταναστών από την Τουρκία στην Ιταλία
«Πάγος» στον East Med από Η.Π.Α-Στήριξη στην ηλεκτρική διασύνδεση